KitchenAid KMT222OB Handbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Handbuch nach Toaster KitchenAid KMT222OB herunter. KitchenAid KMT222CU toaster Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

TOASTERS / GRILLE-PAIN / TOSTADORESINSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES2/4SLICE/TRANCHES/REBANADASKMT222KMT423KMT422KMT223W10321643B

Seite 2 - TABLE DES MATIÈRES

10KITCHENAID® TOASTER USEModels KMT222, KMT422, KMT223 and KMT423Before using your toaster, check the Extra-Wide Slots and remove any packing or print

Seite 3

115. Turn the Dial Shade Control to select the degree of darkness you want. Turn the Shade Control to the right for darker toasting or to the left for

Seite 4 - IMPORTANT SAFEGUARDS

12To Reheat Toasted ItemsThe Reheat function will reheat toast and other items quickly.1. Insert the previously toasted food into bread slot. Do not p

Seite 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

13TROUBLESHOOTING If your toaster should fail to operate, check the following:Check that the toaster is plugged into a proper electrical outlet. If i

Seite 6 - TOASTER FEATURES

14KITCHENAID® TOASTER WARRANTYDISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTI

Seite 7

15Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of ColumbiaWe’re so confident the quality of our products meets the exacting standa

Seite 8

16How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All LocationsBefore calling for service, please review the “Troubleshooting” section. For se

Seite 9

17Notes

Seite 10 - TOASTER USE

18CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE-PAINMESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESLors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaine

Seite 11 - To Defrost Frozen Items

19 Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. Pour déconnecter, tourner toutes les commandes à “OFF”,

Seite 12 - TOASTER CARE

2TABLE OF CONTENTSTOASTER SAFETY...4ELECTRICAL REQUIREMENTS ...5KITCHENAID® TOASTER

Seite 13 - REGISTRATION

20CARACTÉRISTIQUES DU GRILLE-PAIN KITCHENAID®Modèles KMT222 et KMT422Commandes doubles indépendantes (modèle KMT422)Les mêmes caractéristiques excepti

Seite 14 - TOASTER WARRANTY

21Fentes extra largesElles permettent de faire griller facilement des bagels, muffins anglais et pains épais. Grilles auto-centréesElles permettent de

Seite 15

22CARACTÉRISTIQUES DU GRILLE-PAIN KITCHENAID®Modèles KMT223 et KMT423Commandes doubles indépendantes (modèle KMT423)Les mêmes caractéristiques excepti

Seite 16

23Ramasse-miettes amovible(s)Le ramasse-miettes en acier pleine largeur résistant (deux tiroirs côte à côte sur le modèle KMT423) peut passer au lave-

Seite 17

24UTILISATION DU GRILLE-PAIN KITCHENAID®Modèles KMT222, KMT422, KMT223 et KMT423Avant d'utiliser le grille-pain, vérifier les fentes extra larges

Seite 18 - MESURES DE SÉCURITÉ

255. Tourner la commande du degré de brunissement au niveau souhaité. Tourner la commande vers la droite pour un brunissement plus fort ou vers la gau

Seite 19 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

26Pour faire réchauffer des aliments grillésLa fonction de réchauffage permet de faire réchauffer des grillées et autres aliments rapidement.1. Insére

Seite 20

27NETTOYAGE DU GRILLE-PAIN1. Débrancher le grille-pain et le laisser refroidir avant le nettoyage.2. Appuyer sur le centre du plateau à miettes puis r

Seite 21

28PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUITVeuillez toujours conserver une copie du ticket de caisse indiquant la date d’achat du grille-pain. La pr

Seite 22

29SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉ

Seite 23

3ÍNDICESEGURIDAD DEL TOSTADOR ...31REQUISITOS ELÉCTRICOS...32CARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR KITCHENAID®

Seite 24 - AVERTISSEMENT

30Dispositions nécessaires pour un service sous garantie à Porto RicoVotre grille-pain KitchenAid® est couvert par une garantie limitée d'un an à

Seite 25 - Pour décongeler des aliments

31SEGURIDAD DEL TOSTADORSALVAGUARDIAS IMPORTANTESAl utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se

Seite 26

32 No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado. No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con pape

Seite 27

33CARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR KITCHENAID®Modelos KMT222 y KMT422Controles duales independientes (Modelo KMT422)Las mismas excelentes características

Seite 28

34Ranuras extra anchasSe pueden poner con facilidad roscas, panecillos ingleses y panes gruesos. Rejillas para el pan autocentrantesCentra los panes g

Seite 29

35CARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR KITCHENAID®Modelos KMT223 y KMT423Controles duales independientes (Modelo KMT423)Las mismas excelentes características

Seite 30

36Bandeja(s) para migajas removible(s) Bandeja de acero durable de ancho completo (dos bandejas lado a lado en el modelo KMT423), que puede lavarse en

Seite 31 - SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

37USO DEL TOSTADOR KITCHENAID®Modelos KMT222, KMT422, KMT223 y KMT423Antes de usar el tostador, revise las ranuras extra anchas y saque el material de

Seite 32 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

385. Gire el control de intensidad del cuadrante para seleccionar el grado de tostado que desee. Gire el control de intensidad hacia la derecha para u

Seite 33 - Modelos KMT222 y KMT422

394. Presione DEFROST (Descongelación). Para anular, presione nuevamente DEFROST (Descongelación) o presione CANCEL (Anulación) (en los modelos KMT222

Seite 34

4TOASTER SAFETYIMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Rea

Seite 35 - Modelos KMT223 y KMT423

40LIMPIEZA DEL TOSTADOR1. Desenchufe el tostador y deje que se enfríe antes de limpiarlo.2. Presione y libere el centro de la bandeja para migajas y d

Seite 36

41PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTOGuarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su tostador. La p

Seite 37 - ADVERTENCIA

42SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRM

Seite 38 - Cómo descongelar alimentos

43Cómo obtener servicio bajo la garantía en Puerto RicoSu tostador KitchenAid® está cubierto bajo una garantía limitada de un año a partir de la fecha

Seite 39

®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,The shape

Seite 40

5 Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. A fire may

Seite 41

6KITCHENAID® TOASTER FEATURESModels KMT222 and KMT422Dual Independent Controls (Model KMT422)Same great features as Model KMT222 with dual cavities fo

Seite 42

7Under Base Cord WrapKeeps extra cord out of sight and out of the way.Dial Shade Control (7 settings)Rotating knobs for precision control. Turn the kn

Seite 43

8KITCHENAID® TOASTER FEATURESModels KMT223 and KMT423Dual Independent Controls (Model KMT423)Same great features as Model KMT223 with dual cavities fo

Seite 44 - W10321643B

9Dial Shade ControlRotating knobs for precision control. Turn the knob to the right for darker or to the left for lighter toasting.Stainless Steel and

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare