KitchenAid KCM222 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher KitchenAid KCM222 herunter. KitchenAid KCM222 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
COFFEE MAKERS / CAFETIÈRES / CAFETERA
INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES
12/14
CUP/
T
ASSES/
T
AZAS
KCM223
12-Cup Thermal Carafe
Carafe thermique de 12 tasses
Jarra térmica con capacidad
para 12 tazas
KCM222
14-Cup Glass Carafe
Carafe en verre de 14 tasses
Jarra de vidrio con capacidad
para 14 tazas
W10321647B
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

COFFEE MAKERS / CAFETIÈRES / CAFETERAINSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES12/14CUP/TASSES/TAZASKCM22312-Cup Thermal CarafeCarafe thermique de 12

Seite 2 - TABLE DES MATIÈRES

10KITCHENAID® COFFEE MAKER USE Brewing CoffeeNOTE: Brew one pot of fresh, cool water and discard before brewing the first pot of coffee (first time us

Seite 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS

114. Use the included scoop and fill the filter with one level scoop of ground coffee for each cup desired. Use a medium grind appropriate for automat

Seite 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

12COFFEE MAKER ENHANCED FEATURESPause and Pour FeatureThe Pause and Pour feature enable you to remove the carafe from the coffee maker and pour a cup

Seite 5 - COFFEE MAKER FEATURES

132. Press the PROGRAM/SET button. The “Warm” indicator and time digits will flash. Press the “+” (plus) or “-” (minus) button to select the length of

Seite 6

143. For glass carafe models, press the MODE button 6 times to enter the Clean mode. NOTE: For thermal carafe models, press the MODE button 5 times to

Seite 7

15 If “Err1,” “Err2” or “Err3” appear on the brew timer display:Press the POWER/BREW button to reset the coffee maker. If the coffee maker has been s

Seite 8 - ADVICE FOR GREAT TASTE

16 KITCHENAID® COFFEE MAKER WARRANTYDISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WA

Seite 9 - To Set the Time-of-Day Clock

17Hassle-Free Replacement Warranty – CanadaWe’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid® brand that,

Seite 10 - COFFEE MAKER USE

18SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈREMESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESLors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précaution

Seite 11 - Brewing 1-4 Cups of Coffee

19 Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que

Seite 12 - OFFEE MAKER ENHANCED FEATURES

2TABLE OF CONTENTSCOFFEE MAKER SAFETY...3ELECTRICAL REQUIREMENTS ...4KITCHENAID® COFFEE MAKER FE

Seite 13 - COFFEE MAKER CARE

20CARACTÉRISTIQUES DE LA CAFETIÈRE KITCHENAID®A. Réservoir d'eau amovibleB. Passage pour remplissage du réservoir d'eauC. Couvercle du réser

Seite 14 - TROUBLESHOOTING

21Caractéristique 1 à 4 tassesCette caractéristique permet de garantir un arôme idéal, même lorsqu'on ne prépare pas une carafe entière.Avertisse

Seite 15 - REGISTRATION

22Espace de rangement du cordon pleine longueur (non illustré)Le compartiment situé à l'arrière de la cafetière permet de tenir la longueur suppl

Seite 16 - KITCHENAID

23AFFICHAGE ET CARACTÉRISTIQUES DE LA TOUCHE DE COMMANDECARACTÉRISTIQUES D'AFFICHAGEAffichage de l'horlogeIndique l'heure avec le témoi

Seite 17

24SUGGESTIONS D'INFUSION DE CAFÉ : CONSEIL POUR UN ARÔME IDÉALGrains de café fraisUn grand café, c'est d'abord des grains de café frais

Seite 18 - IMPORTANTES

25PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR UTILISATIONNettoyage avant utilisationLaver le panier à infusion, le filtre doré permanent et la carafe à l'ea

Seite 19 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

266. Appuyer de nouveau sur le bouton PROGRAM/SET (programmation/réglage). Les chiffres des minutes clignotent pendant le réglage des minutes.7. Appuy

Seite 20

272. Ouvrir le clapet du panier à infusion et retirer le panier à infusion de l'avant de la cafetière.3. Insérer un filtre en papier à fond plat

Seite 21

28Infusion d'une à quatre (1 à 4) tasses de caféREMARQUE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une carafe d'eau

Seite 22

29CARACTÉRISTIQUES AVANCÉES DE LA CAFETIÈRECaractéristique Pause and Pour (pause et versement)La caractéristique Pause and Pour (pause et versement) p

Seite 23 - COMMANDE

3COFFEE MAKER SAFETYIMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

Seite 24 - CONSEIL POUR UN ARÔME IDÉAL

302. Appuyer sur le bouton PROGRAM/SET (programmation/réglage). Le témoin de degré d'infusion classique (REG) ou fort (BOLD) clignote. Appuyer su

Seite 25 - AVERTISSEMENT

31ENTRETIEN DE LA CAFETIÈRENettoyage de la cafetière1. Retirer le panier à infusion et la carafe de la cafetière.2. Laver le panier à infusion et le f

Seite 26 - Infusion du café

326. Appuyer sur le bouton BREW (infusion) pour démarrer le programme de nettoyage. Une fois le programme de nettoyage terminé, le témoim “Clean” (net

Seite 27

33DÉPANNAGE Si l'affichage de la minuterie d'infusion n'est pas allumé :Vérifier que la cafetière est branchée dans une prise à 3 alvé

Seite 28

34PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUITVeuillez toujours conserver une copie du ticket de caisse indiquant la date d’achat de la cafetière. La p

Seite 29 - Degré d'infusion

35PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL

Seite 30 - Commande de chaleur variable/

36Dispositions nécessaires pour une intervention de dépannage après expiration de la garantie - Tous les paysAvant de demander une intervention de dép

Seite 31 - ENTRETIEN DE LA CAFETIÈRE

37SEGURIDAD DE LA CAFETERASALVAGUARDIAS IMPORTANTESAl utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que s

Seite 32

38 El recipiente (la jarra) ha sido diseñado para usarse con este aparato. Nunca deberá usarse sobre la estufa ni dentro de un horno de microondas.

Seite 33

39CARACTERÍSTICAS DE LA CAFETERA KITCHENAID® A. Tanque de agua removibleB. Ranura para llenar el tanque de aguaC. Tapa del tanque de aguaD. Pantalla p

Seite 34

4 Do not set a hot container (carafe) on a wet or cold surface. Do not use a cracked container (carafe) or a container having a loose or weakened ha

Seite 35

40Característica para 1 a 4 tazasEsta característica asegura un sabor óptimo, aun cuando usted no esté preparando una jarra completa.Característica de

Seite 36

41Selector variable de intensidad del caféLe permite seleccionar entre una intensidad de café REG (Común) y BOLD (Fuerte).Lugar para almacenar el cabl

Seite 37 - SALVAGUARDIAS IMPORTANTES

42CARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA Y LOS BOTONES DE CONTROLCARACTERÍSTICAS DE LA PANTALLA:Pantalla del relojMuestra la hora del día con el indicador de

Seite 38 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

43Botón de Program/Set (Programar/Fijar)Presiónelo para ingresar los modos del programa. Presione y sostenga para fijar el modo. Botones de “+” (más)

Seite 39

44CÓMO PREPARAR LA CAFETERA PARA SU USOLimpieza antes del usoLave la canasta de elaboración, el filtro permanente de tono dorado y la jarra en agua ca

Seite 40

456. Presione nuevamente el botón de PROGRAM/SET (Programar/Fijar). Destellarán los dígitos de los minutos para regular los minutos.7. Presione el bot

Seite 41

46USO DE LA CAFETERA KITCHENAID® Elaboración del caféNOTA: Prepare una jarra de agua fresca en la cafetera y deséchela antes de elaborar la primera j

Seite 42 - DE CONTROL

47IMPORTANTE: Un molido demasiado fino hará que el café quede amargo y puede bloquear el filtro de la cafetera.NOTA: Coloque siempre el filtro y la ca

Seite 43

48NOTA: Es posible que el exterior de la jarra esté caliente al tacto después de la elaboración. Tenga cuidado al colocar la jarra sobre superficies d

Seite 44 - ADVERTENCIA

49Intensidad del caféLa cafetera puede programarse para elaborar café con una intensidad común (REG) o fuerte (BOLD).NOTA: Si usted no completa los pa

Seite 45

5KITCHENAID® COFFEE MAKER FEATURESA. Removable water tankB. Water tank fill channelC. Water tank lidD. Programmable displayE. Hinged brew basket doorF

Seite 46 - USO DE LA CAFETERA KITCHENAID

50CUIDADO DE LA CAFETERALimpieza de la cafetera1. Saque la canasta de elaboración y la jarra de la cafetera.2. Lave la canasta de elaboración y el fil

Seite 47

517. Enjuague la cafetera poniéndola a funcionar por 2 ciclos de elaboración usando un tanque lleno de agua fresca cada vez.8. Lave la canasta de elab

Seite 48 - Temporizador de elaboración

52SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si no se ha iluminado la pantalla del temporizador de elaboración:Revise que la cafetera se haya enchufado en un contacto de

Seite 49 - Control de calentamiento

53PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTOGuarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra de su cafetera. La p

Seite 50 - CUIDADO DE LA CAFETERA

54SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRM

Seite 51

55Cómo obtener servicio después de que expire la garantía - En todas las ubicacionesAntes de solicitar servicio técnico, por favor consulte la sección

Seite 52

®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,The shape

Seite 53

61-4 Cup FeatureThis feature ensures optimum flavor even when you’re not brewing a full pot.Clean Alert and Clean FeatureThe Clean Alert indicator rem

Seite 54

7DISPLAY AND CONTROL PAD FEATURESDISPLAY FEATURES:Clock DisplayShows the time-of-day with AM or PM indicator and automatic brew time.Time Since Brew D

Seite 55

8COFFEE BREWING SUGGESTIONS: ADVICE FOR GREAT TASTEFresh Coffee BeansTruly great coffee can only come from fresh coffee beans. To preserve the freshne

Seite 56 - W10321647B

94. Place the filter cartridge in the well at the bottom of the water tank. Push the cartridge slightly to make sure it fits snugly.5. Every time you

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare